Wpis który komentujesz: | Teraz ciekawostki lingwistyczne od LIRYKA P: I taught myself not to smoke-I broke myself off smoking-Oduczyłem się palić.. an attendant-an escort= osoba towarzysząca Just peachy!- Czadowo! You\'re a sight for sore eyes.-Jesteś radością dla oczu. Miło jest na Ciebie popatrzeć! I decamped.-Ulotniłem się. Remember yourself-Come to your senses! Collect yourself! It plucked out of the air.-To przyszło niespodziewanie. I want to wrap up the meeting! (=finish) I\'m spoiled for choice.- Mam zbyt wiele możliwości. ( nie mogę się zdecydować) I go to great lenghts to accomplish it-Staję na głowie aby to zakończyć. I bought it on easy/favourble terms. (na dogodnych warunkach) He was unleashed- Został spuszczony ze smyczy. There\'s a pressing.urgent need... A rolling resistance - opór toczenia The airbag was deployed- Poduszka powietrzna została wystrzelona.. A cadence braking- hamowanie pulsacyjne A dipstick bagnet- bagnet do mierzenia poziomu oleju silnikowego He won me over- Przeciągnął mnie na swoją stronę. cheese-smegma The car turned turtle/rolled over- Samochód dachował. It\'s a hanging matter- To jest sprawa gardłowa. This amounts to nothing- Nic z tego nie wychodzi. They\'re coupling-they are copulating. At last the penny has dropped!- W końcu do mnie dotarło! You can\\\'t fight the city hall!- Nie wygrasz z biurokracją... He\'s slipping- Z nim dzieje się coś niedobrze. A yob- kozak, cwaniak; combat boots/bovver boots/ Dr Martens shoes- glany Sagging- low riding (US) opuszczanie spodni poniżej pasa a timing/cam belt- pasek rozrządu; timing angles- fazy rozrządu; He\'s a commission merchant- komisant upscale=upmarket a numerically controlled machine- obrabiarka sterowana numerycznie He tried his line (spróbował swojej nawijki/ bajeru) \"All brawn and no brain\"- \"Wysoki jak brzoza....\" All runs to my wishes- Wszystko układa się po mojej myśli; He took a nosedive- Wywinął orła. He has a smooth tongue- Jest wygadany (glib tongue) a boom barrier- rampa na przejeździe kolejowym; You have to pick up the tab- (pay the bill) I want to unburden/ relieve / lighten you of...-Chcę Ciebie odciążyć... The conversation broke off.. I have it both ways- Mam jedno i drugie... Duly paid- opłacony w terminie. Ease off on drinking! -Zbastuj z tym piciem! to be continued.... |
Inni coś od siebie: |
Nie można komentować |
To stwierdzili inni:
(pomarańczowym kolorem oznaczeni są użytkownicy nlog.org) |