13:14 / 13.08.2009 link komentarz (0) | Teraz ciekawostki lingwistyczne od LIRYKA P:
I taught myself not to smoke-I broke myself off smoking-Oduczyłem się palić..
an attendant-an escort= osoba towarzysząca
Just peachy!- Czadowo!
You're a sight for sore eyes.-Jesteś radością dla oczu. Miło jest na Ciebie popatrzeć!
I decamped.-Ulotniłem się.
Remember yourself-Come to your senses! Collect yourself!
It plucked out of the air.-To przyszło niespodziewanie.
I want to wrap up the meeting! (=finish)
I'm spoiled for choice.- Mam zbyt wiele możliwości. ( nie mogę się zdecydować)
I go to great lenghts to accomplish it-Staję na głowie aby to zakończyć.
I bought it on easy/favourble terms. (na dogodnych warunkach)
He was unleashed- Został spuszczony ze smyczy.
There's a pressing.urgent need...
A rolling resistance - opór toczenia
The airbag was deployed- Poduszka powietrzna została wystrzelona..
A cadence braking- hamowanie pulsacyjne
A dipstick bagnet- bagnet do mierzenia poziomu oleju silnikowego
He won me over- Przeciągnął mnie na swoją stronę.
cheese-smegma
The car turned turtle/rolled over- Samochód dachował.
It's a hanging matter- To jest sprawa gardłowa.
This amounts to nothing- Nic z tego nie wychodzi.
They're coupling-they are copulating.
At last the penny has dropped!- W końcu do mnie dotarło!
You can\'t fight the city hall!- Nie wygrasz z biurokracją...
He's slipping- Z nim dzieje się coś niedobrze.
A yob- kozak, cwaniak;
combat boots/bovver boots/ Dr Martens shoes- glany
Sagging- low riding (US) opuszczanie spodni poniżej pasa
a timing/cam belt- pasek rozrządu;
timing angles- fazy rozrządu;
He's a commission merchant- komisant
upscale=upmarket
a numerically controlled machine- obrabiarka sterowana numerycznie
He tried his line (spróbował swojej nawijki/ bajeru)
"All brawn and no brain"- "Wysoki jak brzoza...."
All runs to my wishes- Wszystko układa się po mojej myśli;
He took a nosedive- Wywinął orła.
He has a smooth tongue- Jest wygadany (glib tongue)
a boom barrier- rampa na przejeździe kolejowym;
You have to pick up the tab- (pay the bill)
I want to unburden/ relieve / lighten you of...-Chcę Ciebie odciążyć...
The conversation broke off..
I have it both ways- Mam jedno i drugie...
Duly paid- opłacony w terminie.
Ease off on drinking! -Zbastuj z tym piciem!
to be continued....
|