lee
komentarze
Wpis który komentujesz:

leestaprzebojow@op.pl - Leesta przebojów nie wypaliła. Zero odzewu. Nikt nie wysłał lee maila ze swoją ukochaną MP3. Zaprosiliśmy więc do studia wybitnego socjologa pana doktora Poo, żeby nam zinterpretował ten zaskakujący wynik naszego eksperymentu. A może wcale nie taki znowu zaskakujący? :> Pan dr Poo twierdzi, że od samego początku należało się tego spodziewać.
Po pierwsze lee błędnie założył, że jego główni odwiedzający czyli msnbot.msn.com , |crawl-66-249-64-33.googlebot.com |, sv-crawlfw3.looksmart.com |,65.19.150.(200 do 260) | - to są jacyś żywi ludzie.
Po drugie lee założył że każdy słucha MP3, ma swoje ukochane utwory, zbiera do nich teksty i tłumaczenia, ma skrzynkę pocztową, umie wysyłać maile i chce mu się cośkolwiek robić
Po trzecie... hmmm

Inni coś od siebie:


Nie można komentować
To stwierdzili inni:
(pomarańczowym kolorem
oznaczeni są użytkownicy nlog.org)
Ralph | 2007.05.10 23:35:56
http://1a922c029dc273aa529c3e310e2ebb48-t.byltdd.info 1a922c029dc273aa529c3e310e2ebb48 [url]http://1a922c029dc273aa529c3e310e2ebb48-b1.byltdd.info[/url] [url=http://1a922c029dc273aa529c3e310e2ebb48-b2.byltdd.info]1a922c029dc273aa529c3e310e2ebb48[/url] [u]http://1a922c029dc273aa529c3e310e2ebb48-b3.byltdd.info[/u] f40fa3be6bd55219350a24f8387904d1

epi | 2005.06.22 13:18:24
lee nie wiedziałeś, ze to automaty?? biedactwo..heh...a ja może nawet wyślę mp3 ale jak będe miała troszkę czasu...dobra?

semeley | 2005.06.21 19:46:47

Hieh, można powiedzieć nawet, ze się zna - sama tak przygodę z English'em zaczynała.
Daaawno temu to było, a jak na razie skończyło się tak, że teraz o tłumaczeniach tekstów piosenek to ja mogę sobie tylko pomarzyć :D

cheshirecat | 2005.06.21 19:24:50

sluchac sem;) zna sie kobita na rzeczy:)

semeley | 2005.06.21 16:45:25

Lee nie wymigasz się :P
Tekst jest króciutki :> i prosty. Dodatkowo pewne partie się powtarzają.
Bez sensu jest się uczyć słów z gotowych już tłumaczeń. Dlaczego? Bo jedno słowo in English z reguły ma kilka znaczeń polskich. Ucząc się słowa z jednego tekstu masz tylko jeden polski odpowiednik. Wcale się do przodu nie posuwasz tym sposobem, a wręcz ograniczasz. :P zakodujesz sobie jedno tłumaczenie i po faworkach.

lee | 2005.06.21 16:19:44

Znalazłem coś takiego :P Nie jest to co prawda zbiór utworów poleconych przez nlogowiczów, ale zawsze coś. No i autorytet pana Manna za tym stoi http://serwisy.gazeta.pl/edukacja/0,51813.html

Jeszcze tylko musze zdobyć te wszystkie szlagiery w formacie MP3

tralalala | 2005.06.21 15:44:45

a powiedz mi znasz troche angielski? bo jak znasz to slownik w reke i dasz rade sam przetlumaczyc::) No ja mam swoje ulubione piosenki ale jak siciagam txt to dlatego zeby sie nuczyc sloow i potem sobie spiewac:) a angielski troche znam i staram sie rozumiec ze sluchu:)) a jak cos dla mnie jest niejasne robie glosnie zapisuje slowo i sprawdzam w slowniku:))
Pomoglabym Cie ale nie chce mi sie szukac txtow mich piosenek:)

lee | 2005.06.21 15:17:34

semeley - tekstów w necie faktyczneie nie brakuje a ewillyrics ściąga mi je automatycznie do każdego granego utworu. Natomiast z tłumaczeniami problemy są straszne. Do tych 10GB muzy co mam na dysku nie mogę w ogóle znaleźć tłumaczeń.
A do tych tekstów które znalazłem muzę muszę ściągać, a nie mogę bo mi soulseek świruje:P:P:P

semeley | 2005.06.21 14:55:32

Lee.. hmmm
HMMM
Chcesz iść na łatwiznę i tyle :P
Tekstów piosenek w sieci co niemiara (Ty żadnych swoich lubionych nie masz?), tudzież słowników English2Polish gorszych lub lepszych, ale są :)
Łatwiej się zapamiętuje jak coś samemu trzeba zrobić.
Na zadanie domowe, Lee, proszę ładnie przetłumaczyć lyrics:
Pearl Jam - Garden Of Stone


tralalala | 2005.06.21 13:22:22

hehehehehehhehehe

karo_lain | 2005.06.21 13:21:41

znam tylko 65.19.150.(200 do 260).chyab nie sa zywi,bo jak ich pozdrawiam u siebie,to nie odpowiadają.hmmmmmm.ocb? ;]


lee | 2005.06.21 13:07:58

dreadful - no i po co ci to było :)? Fiku miku i zostałeś lizusem, oraz dupowkrętem :D To nic, że u Lee nie możesz się dochrapać jakiegokolwiek awansu ani podwyżki :D i w sumie gdybyś rzeczywiście był lizusem to zainwestowałeś faaaaaaaaaaaaaatalnie.
Natomiast reakcjom ludzi się nie dziw.
Np. IPP jest mężczyzną więc musiał się poczuć dotknięty kiedy nieopatrznie zaliczyłeś go do kobiet skaczących lee do gardła :D)))) Zwłaszcza, że ma on jeszcze uraz od kiedy lee, na podobnej do twojej zasadzie, nazwał go bolszewikiem.

Ches – mrauuu za kotka;P. Reszty twej wypowiedzi nie bardzo rozumiem :) Zwłaszcza jeśli chodzi o te „teksty i tłumaczenia”. To jak w końcu jest zbierasz je, czy nie zbierasz?:>

Ipp – Ajlawiutu :) za tę małą dygresję zwłaszcza:D)))


cheshirecat | 2005.06.21 12:30:57

dreadful no coz:) to sie nazywa hmm lizusostwo:) jakby na to nie patrzec:) obiektywnie i mniej;)
ipp true.. nie ma jak posrednie dowartosciowywanie siebie:)
lee kotku w jednym miescu z twoim zalozeniem sie niezgodze:)" zbiera do nich teksty i tłumaczenia" jest zdecydowanie blednym zalozeniem.. reszta sie zgadza:)

ide_przeskakujac_pagorki | 2005.06.21 12:26:33

skakanie do gardła śmieszne jest, ale takie współodczuwanie i zejści do najniższej i najbanalniejszej i najśmieszniejszej lini ataku jaką jest "zazdroszczą Ci" też mnie bawi hahahaha
"ja Cię rozumiem"
"ja uważam podobnie"
"nie widze nic złego"
słowem jesteś cooooooÓÓÓl hihihi
ajlawiu
a oni Ci zazdroszczą
hehe mała dygresja, przepraszam i znikam..

dreadful | 2005.06.21 12:03:42

hehe
zaprawde nie rozumiem, czemu niektore kobiety skacza Ci lee do gardla. Nie widze w Twoich wypowiedziach niczego co by mnie draznilo. Byc moze wiele tych osob po prostu nie bardzo rozumie co Ty wypisujesz, a wtedy najlepiej jest zaatakowac w stylu "stek bzdur" "glupoty gadasz" itp itd. Byc moze wzbudzasz w niektorych osobach zazdrosc, bo oni nie potrafia pisac tak jak Ty, a pewnie by chcieli :)

kjuik | 2005.06.21 11:58:55

niektorym sie chce ale nie moga pomoc akurat w tym;p wiec prosze tu nie uogolniac:)