19:53 / 27.03.2006 link komentarz (5) | Popis elokwencji na wloskim. Czasownik sfiorare pomylil mi sie z deflorare, a ze w zdaniu byly tez,niefortunnie, czesci ciala, przetlumaczylam je w nastepujacy sposob: 'jest ona muzą, która zachęca do rozdziewiczenia palcami'.
I wlasnie dlatego nie zwyklam odzywac sie na zajeciach nieproszona, bo skutki bywaja zgubne. |